吕坤:闺范三21(守节之妇1)


2014/9/7    热度:312   


  梁寡割鼻

  高行者。梁之寡婦也。榮於色。美於行。夫早死。不嫁。梁貴人爭欲取之。不能得。梁王聞之。使相聘焉。再三往。高行曰。妾夫不幸。先狗馬填溝壑。妾養其幼孤。勢難他適。且婦人之義。一醮(注1)不改。忘死而貪生。棄義而從利。何以爲人。乃援鏡持刀割其鼻。曰。妾已刑矣。所以不死者。不忍幼弱之重孤也。且王之求妾者。非以色耶。刑餘之人。殆可釋矣。相以報王。王乃免其丁徭。號曰高行。

吕氏曰。王侯不能奪其守。况卿大夫乎。堅於金石。凛若冰霜。吾於梁寡見之。

闺范
 

[白话]


  梁寡割鼻

  此篇之女品行高洁,唯义而行,是梁朝时代的一位寡妇,被王封为“高行”。她容貌端庄,举止优雅。丈夫英年早逝,她发誓终身不改嫁。

        当时梁朝很多富贵人家争相娶她,都被她拒之门外。梁王听说此女,派臣相带着聘礼,隆重地登门求娶,被她拒绝在外,来往再三后,高行说:“贫妾的丈夫不幸早亡,先我(自谦称“狗马”)一步被埋入沟渠丘壑。贫妾只为了抚养年幼的遗孤,无法随从夫君下葬。况且为人妇的道义,便是从一而终,决没有二嫁之理。如果因为我贪生怕死,为了利益就背弃为人的道义,怎么能在天地间继续作人呢?”说完,她便照着镜子,拿起刀将自己的鼻子割了下来。对来使说:“贫妾已经自我用刑,所以没有一刀了断自己的生命,只是不忍心抛下年幼体弱的孤儿,让他得不到抚养。梁王几次向贫妾求婚,无非为了我的美色,现在我已经成为破相的人,他终归可以放过贫妾了。”臣相回宫将此事禀报梁王,梁王免除了她家的劳役,并封她“高行”的称号。


吕坤释:王侯之权贵都不能侵夺“高行”为人妇的操守,更何况王侯以下的大臣,或士大夫的权贵呢?可见,她的心志坚固如金石,不为荣华富贵所动摇,作人严正象冰霜,不为权贵气势所压服。此种作人的风范容易从书本上读到,但我(吕坤自称)居然在梁朝的一位寡妇的行为中,真切地看到了。


注1:醮:jiào,古代婚娶时用酒祭神的礼:再~(再婚)。

 


 

 

五明学佛网 声明 语言音乐 文学声明其它

温馨提示:请勿将文章分享至无关QQ群或微信群或其它无关地方,以免不信佛人士谤法!