吕坤:閨範卷一34(礼记1)


2014/9/7    热度:191   

 

  △禮記

  ·曲禮

  男女不雜出。【交錯混行】不同椸(注1)枷。【音移架搭衣者】不同巾櫛。【音卽梳櫳】不親授。【親手與物】嫂叔不通問。【不親問安否】諸母庶母不潄【音■〈口敕〉洗也】裳。【近身褻服一敬父二遠嫌】

  外言不入於梱。【音綑門限】内言不出於梱。【男聚不言内。女聚不言外。】

  女子許嫁。纓。【項下結帶。示有繋也。】非有大故。【如喪祭水火疾盜】不入其門。【父兄子弟亦然】

  姑。姊。妹。女子子。已嫁而反。【回家】兄弟弗與同席而坐。弗與同器而食。

  [白话]

  男女不在一起交错混行,男女的衣服不晾在一个衣架上。洗漱用品不放在同一个橱内。男女间不亲手传递物品。嫂叔之间不相互问安。母亲不在屋外,或外人面前洗内衣。一则敬重父亲,二则远离讥嫌(古人通常是大家族的生活方式)。

  男子聚在一起不论家内琐事,女众聚在一起不论家外事务。

  女子许配给人家,或出嫁后,便在颈部佩戴纓络或缨结(富人家称为络,贫人家称为结),表示已婚的身份。没有大的事故,如丧葬,祭祀,水灾,火灾,疾病,盜窃等大事,夫君之外的其他男子不能进入妇人的闺房。包括父亲,公公,兄弟,儿子等亲缘男子也是如此。

  姑(父之姐妹),姐,妹(同辈),女儿出嫁后返家省亲,不与自家兄弟同席而坐,食具也要分开用。

注1:椸(yí):衣架。\

译者按:此礼的宗旨便是“不亲”二字,其目的便是“不节外生枝”。真正的君子,不会故意做不必要的亲厚,来表白自己内心的清净,做一些“画蛇添足”的证明。

 

五明学佛网 声明 语言音乐 文学声明其它

温馨提示:请勿将文章分享至无关QQ群或微信群或其它无关地方,以免不信佛人士谤法!