中国佛学院流略讲中关于慈恩宗的一段内容
2014/9/3   热度:294
吕澄 中国佛学院流略讲中关于慈恩宗的一段内容 在隋唐佛学的各个宗派中,慈恩宗被看作最接近于印度佛学 温馨提示:请勿将文章分享至无关QQ群或微信群或其它无关地方,以免不信佛人士谤法!
的,这与他们的创宗者玄奘的学历有关。
玄奘(公元600一664年)是洛阳东南的氏县人。十五岁出家,
二十九岁去印度。在去印以前一段时间,他到过洛阳、长安、成
都,以后从成都出来又去相州(河南)、赵州(河北)等地,先
后参学了当时有名的学者十三人,学习了《涅盘》、《摄论》、
《毗昙》(包括《杂心》《发智》二论)、《成实》、《俱舍)
等经论。其中《摄论》《俱舍》当时属于新学,是由真谛在南方
译传的,而《涅盘》《成实》《毗昙》等又是一向在北方流行的,
因此可以说他对当时南北所传的佛学,都作了研究。但是,他感
到“各擅宗途”,说法很不统一。尽管当时有了判教,但只是机
械的把各家学说排列了一下,不能说明它们内在的联系。后来,
大概受到了新来我国的印度学者明友(波颇蜜多罗)的启发,他
知道印度有一个最大的佛教学府那烂陀寺,又知道有一位大家戒
贤正在该寺讲《瑜伽师地论》。这部书通论了三乘的学说,很有
系统,他认为可凭借这部书求得中国当时各家异义的融通,井解
决一些疑难问题,就下定决心出国。他历尽艰辛,终于到了印度,
得入戒贤之门。他除了学习瑜伽行的学说而外,还对其他的学说,
例如唯识、中观以及小乘各部的毗昙、因明、声明等等,他也勤
加学习。据传记所载,他所参访的名师,有名字可考的就达十四
人之多。因此,他的成就远远超过了当时印度的一般学者的水平。
玄奘出国求学的本意,原想解决一向所感到的疑难问题,因
此,他在回国以后安排翻译时,一方面注意“纠正旧失”,一方
面又努力“补充疏漏”,同时还在译场上随译随讲,听的人做有
笔记并根据所讲做了注疏。他本人在印度时,曾有《会宗论》、
《破恶见论》《三身论》等著作,回国以后,都没有翻译流传。
现在仅有各家注解中引用到的一些“口义”,似乎还没有经玄奘
自己认可过,所以存在一些异议。现在不谈他的这部分,单就他
翻译出的典籍来看他所传学说的全貌。
玄奘从贞观十九年(公元645年)开始翻译,到他临死(公
元664年)的前一个月为止,前后近二十年,翻译工作从未中断。
他的翻译大致可以分为三个阶段:前六年(公元645一650年)以
译二瑜伽师地论》为中心,同时译了与此论学说有关的著作。如
《显扬论》,是此论的提要;《佛地论》,是此论发展的归宿;
《摄论》是此论发展中的枢纽。由此可见他是以《瑜伽》为一家
学说的指针,也可见他是怎样来讲述的。这一工作的完成,他出
国求法的最大心愿算是满足了。中间的十年(公元651一660年),
则以翻译《俱舍论》为中心遍及与它有关的著作。如《俱舍》之
前的《发智》、《婆沙》、《六足》;《俱舍》之后对它批判的
《顺正理》、《显宗》等论。这段工作算是纠正了以前对《俱舍》
翻译的错误,同时对于这一整个系统的思想作了介绍。尽管这些
书的分量都很大,并不是他所推崇的,为了学术的需要,他还是
公正地原原本本地译传了它。在此期间,他还翻译了中观一派的
著作《广百论释》。最后四年(公元660一664年)则以《大般若
经》的翻译为中心。这部经,应该说是由玄奘编纂的,它全体有
十六会,从在他前后的有关翻译来看,印度都没有这样的结构。
由此,他将瑜伽的学说上通到般若,就益见得渊源的深厚了。玄
奘的翻译不管属于哪个阶段,他都注意学说的源流变化,尽可能
地作出完整的介绍。这也可以看出玄奘的学问,不但规模广阔,
而且根抵也是极其深厚的。
再就翻译的文体说,玄奘也超过了各家,一般称之为新译。
由于他对汉文和梵文的造诣很深,所以译文做到了既信且达。他
又了解过去译家的缺点,注意改进、提高,因而译本的质量超过
了各译家的水平。现在拿梵、藏文本对照看,他的译本基本上都
正确。但也有一些情况值得注意:第一,翻译所用的梵本在当时
的流传中会出现“异诵”——即文字上有所不同。这些不同,有
的是被有意地改动的,有的是辗转抄错的,因而也发生了理解上
的差异。玄奘对于不同的传本,是忠于师承的,如《唯识三十论》
《成唯识论》所释的论本)的传本,他译的是出于护法一系,与
其他各家就有出入。因此,说他翻译的正确,乃是对其师承而言。
第二,他对以前的译家的不同说法和译本,当然会有批评,但本
人没有著述,只是经他门下传播的,其中有些批评未免过分了一
点。比方,从前有些音译,他没有注意到它的来源就批评说是译
错了,事实上,旧译往往出自方言俗语,与严格的梵语(雅语)
拼法是不同的,他仍以梵语来要求,说这是译错或译简略了,当
然是不合理的。第三,从学说上讲,印度各家前后都有变动,特
别是瑜伽行派,变动更大:仅世亲一个人早年与晚年的学说就很
有出入,更不用说一个派别前后后的变化了。由于时代的限制、
旧译保存着旧义,与后来有所不同是很自然的。如果一定要用后
来的为标准,甚至指责是译家译错了,这样说也就过分了。正因
为有上述的这些情况,玄奘的学说不能为一般人完全接受,即在
当时的译场上,受旧译影响较多的人如法宝、灵润等,就表示了
不同的意见。他的门下圆测(新罗一系)并还提出了一些不同的
说法来。以后的贤首宗,更对玄奘所传大加攻击,如宗密(圭峰)
等人甚至说,慈恩一家只是追求名相,、风气浇薄,连学风都绘
搞坏了。以后还不断地有人批评。但公正他说)印度的佛学从汉
未传来中国,直到唐初的几百年间,真正能够传译印度学说的本
来面目的,还要算玄奘这一家。
慈恩宗是从玄奘开宗,但实际的创宗人是他的弟子窥基。窥
基(公元632一682年)原来的全名不详,当玄奘译出《瑜伽菩萨
戒本》以后,依据它为诸门人授大乘戒,那时窥基得名为:大乘
基,后来通称窥基(所据不详,但在宋代即已确定了),因为他
住在大慈恩寺一般也称他为慈恩大师。
窥基很有才华,但在玄奘门下还是后进。他于贞观二十二年
出家,很迟才参加翻译工作。尽管如此,他对玄奘学说的阐扬发
挥,却是十分努力,以他为中心竟形成了独立的一派。窥基的门
下慧沼(公元650一714年),吏作了廓清异说的工作,对同门的
法宝、圆测、道证、丈轨等,都在著述中加以驳斥。这样,由于
窥基的弘扬师说,慧沼的廓清异论,就奠定了慈恩宗的基础。慧
沼的弟子智周(公元668一723年),仅能守成,而且活动地点只
限于河南,在学说上没有什么发展。此后,这一派势力就逐渐衰
微,传承不明了。五代和宋代虽然还不断地有人讲唯识、因明,
但都不能独立成家,说法也很零碎了。)玄奘门下另有口本人道
昭、智通。道昭初传慈恩宗到日本,成立了法相宗。以地方分,
这一系为南寺传。其后在智周门下还有日本人玄防、智凤。玄防
再传法相宗人日本,成为北寺传。法相崇在日本流传不断,至今
还有传承。
此外,玄奘译出《俱舍论》以后,他门下的普光、神泰、法
宝以及后来的圆晖等,都详加研究;盛行一时。注疏和有关的著
作有好几家。井同以前真谛以来的俱舍师结合,发展了一个方面
的学问。日本随着法相宗的传人,也传播了《俱舍、所以日本人
至今讲法相的还连带讲《俱舍》。
慈恩宗的学说,基本上是继承印度瑜伽行学派的。相对中观
学派来说,它是用三性来解释诸法实相作为特征的。在义净的
《略明般若未颂赞述》一书中对此有过介绍。分析一下三性说中
的依他起性,就能更加明白看出此宗的特点。
依他起性的“他”,指的缘起之“缘”,主要为人意识中的
种种习气。这包括了种子、功能等比较不显著的潜在的作用。简
单他说,也就是人们积累的经验。这样,由于缘起说把一切事物
包括客观存在的一切现象都看成为依存子经验的东西,就构成了
一类唯心论,即所谓“唯识”。因此唯识说乃是三性说所必然导
致的结论。
唯识说在印度经过无着、世亲、陈那、护法、戒贤、亲光等
各代一再加工,已经达到了十分精致的程度,由玄奘传来中国以
后,在他的晚年,由窥基秉承他的意旨编译了《成唯识论》一书,
使这个学说的组织更加精密。这一部书可以看成是慈恩宗学说的
主要资料,但并非唯一的资料。如果从他们学说的基本精神来体
会,保存着玄奘所亲承的戒贤以及他所服膺的亲光等入学说的,
《佛地经论》一书倒是更为重要,更加值得注意。
从《佛地经论》来看慈恩宗的唯识说,乃是归宿于“转依”
上面的。唯识说阐明:一切客观现象都与人的经验联系着,不能
脱离人的意识而独立存在。对于意识,他们描述得相当丰富,其
中包括了很细微而又经常不自觉地在活动着的保存一切经验的基
本意识,这就是“藏识”(阿赖那识)。同时还有一种处在不自
觉状态中的自我意识,即“染汗意”(未那识)。另外,又有反
映由藏识中的经验重新显现出各种各样的现象的表面活动的一些
意识,即前六识。这种活动又构成新的经验并继续保存于藏识,
以后再显现而发生新的认识,这样就构成了因果关系——积累的
经验就是“种子”,经验所显现的现象就是“现行”,这二者互
为因果,联翩不断。这就是瑜伽行派唯心论的构图。
这一构图,主要在表示现象之由来,同时也说明人们为什么
会对这些现象产生颠倒分别,以及如何由这种不正确的认识转到
正确认识的。在他们看来,在实践上由染污的虚妄达到清净的真
实,乃是一个根本转变的过程。这一根本转变的依据就在于“藏
识”,所以也称“藏识”为“染净依”。表明由染而净的转变是
在“藏识上实现的。转变的结果,乃是由以分别为主的意识活动
转成为如实理解的无分别的智慧(无那种执着的分别)而构成为
一类转依。这类转依的关键何在呢?这要自觉地改变对于现象的
看法,即改变那种平常分别执着的看法,而转过来按照事物本来
的样子去理解。形容事物本来的样子的概念有“如性”“真如”
等,它们都是离开所谓“实我执”、“实法执”才显示出来的。
做到这一点,就能发生那种有区别于染污的清净,从这一意义上
讲事物的本相也叫做“法界”(“法”,指清净法;“界”就是
因,“法界“就是清净之因)。因此,“真如”“如性”“法界”
都是形容事物本来的样子的。对于各别事物来说,此相是种共同
性的,也就是说存在于一切事物上的共同道理。以这些道理为迷
悟依,人们就可以由迷转变为悟,从而形成为另一类的转依。前
一类为由染到净的转依,此即为由迷到梧的转依。这两类转依,
是相待相成互为条件的。由迷而悟。才能由染而净。反过来也如
此,总之,慈恩宗的两类转依说成了他们把理论运用于实践的最
后目标。
慈恩宗的学说对于唯识方面讲得特别详尽,各处也照应得很
周到,在此之前的各家学说未能解释清楚的地方,都给予了彻底
的说明,所以这一部分最容易使人们欣赏。但是,慈恩宗对当时
及以后的佛学发生实际影响的,倒还不完全是唯识说,而是关于
转依的理论。从上述可见,他们把染净依归之于心,把迷悟依归
之于理,因此,心不完全等同于理。所谓心,就是“法”,所谓
理,就是“法性”(本质),不能把法与法性等同起来。两者的
关系只是不一不异,既不能说是一回享,又不能说互不相关。这
里还可以进一步说,两者是能与所的关系:在转依过程中,理被
看成是所缘,心是能缘,要由心思寄托在道理上,然后才能推动
依止的转变。即以理为所缘才能推动转依。但是,这种说法与其
他宗派有所不同。例如,天台宗以及后来的贤首宗、禅宗等,都
倾向于把心与理完全看成为一回事。他们不满意慈恩的就在这点
上。还可以说,他们与慈恩宗发生分歧也就集中于这一点。
慈恩宗对转依的分析,也在他们关于种姓的说法上表现出来。
因为讲转依,不论是就染净依或就迷悟依而言,都要以人们的心
是,人们对于佛家学说的接受以及据此而发生的实践活动(信、
解、行、证),都不完全相同,有的就根本不信,因而随之而来
的解、行,证也有浅课程度和究竟与否的区别,这样,就有了五
种姓之说。以为出现这样一些差别,在于他们原来所属的族类不
同。慈恩宗承认有五种姓,其中三乘种姓是已经决定了的,另有
一种是不定,即尚在变化中;再有一种既非已定又非不定,称之
为无姓。既然主张有无姓,就牵涉到当时关于一切众生是否一律
有佛性的问题。这一问题由于涅盘师说的流行,曾经一度有了解
决:这就是道生在六卷《涅盘经》译出之前就主张一切众生皆有
佛性,及至《大涅桨经》译出证实了道生的推测,因而涅盘师都
相信这一说法。但是,后来陆续译出的《楞伽》《摄论》等,又
有了异说,认为仍有种姓差别。这一来就形成了各种各样的议论。
如前所说,玄奘在国内接触到好些分歧议论,感到无法决定,所
以要去印度寻找答案,这个问题就是其中的一个。他在印度所学
的《喻伽师地论》等,都是讲有种姓的。这样,他在口国之前就
考虑到这种说法与中国当时所通行的很不一致,是否可以不作介
绍,或者稍加变动。戒贤知道他的想法之后,很不同意,并加以
责备(详见《偷伽伦记》五十四卷)。所以他回国后,仍坚持五
种姓说。在窥基的著作中,随时都要讲到此点,特别是在《法华》
的注解中,与天台议论完全相反,引起了与天台宗的一场辩论。
这是玄奘、窥基在世时的情形。其后慧沼,更加发展了五种姓说,
写了《能显中边慧日论》对于当时持不同意见的代表人物法宝的
著述《一乘佛性究竟论》作了详尽的批评。这样,在慈恩宗方面,
五种姓说就确定不移了。但是,也就在这一点上,慈恩宗招致了
别宗的反对,攻击,终至影响到它们没有能在中国畅行。看起来
种姓说的争论涉及的是能否成佛似乎只是佛教神学上的问题,但
这一分歧的理论依据,却在于“心”“理”之异同上。“理”是
从心的法性上来讲的,因此也还会推演到“心”与“性”,“性”
与“理”是否同一的问题,后来在内外学说上都成为讨论的重要
论题,由此不应不予以注意。
附带一说,除上述几个方面外,慈恩宗还介绍应用了一种新
方法论:因明学说。由于当时译传印度重要著述的作者如护法、
清辩等都惯于用因明的格式来写作,为了帮【助理】解,所以玄奘特
意对因明也作了介绍。同时还应用因明使他们自宗的学说得到更
好的宣传。事实上,因明的方法对当时一般思想界来说,影响是
很小的。
五明学佛网:
内明:
净土宗
|
禅宗
|
密宗
|
成实宗
|
地论宗
|
法相宗
|
华严宗
|
律宗
|
南传
|
涅盘宗
|
毗昙宗
|
三论宗
|
摄论宗
|
天台宗
|
综论
|
其它
|