小议“阿弥陀佛”中“阿”字的读音


2014/9/3    热度:630   

  小议“阿弥陀佛”中“阿”字的读音

  作者:孟万春

  电视剧《西游记》里,唐僧最爱念叨的一句话就是“阿弥陀佛”。其中的“阿”字,电视剧中读的是“ē”。查《现代汉语词典》《辞海》《汉语大字典》《汉语大词典》,发现注音都是ē。可是,在现实生活中,也就是在人们的日常口语里,特别是在很多地方的方言中,“阿”字多念ā。

  众所周知,佛教是在两汉时期由印度经西域传入中国的。“阿弥陀佛”是由梵语Amitabha音译过来的,是佛教中一个佛的名字。那么,“阿弥陀佛”是怎样的一个佛呢?原来,“阿弥陀”的意思是“无量的光明”,所以“阿弥陀佛”也就是“无量寿佛”或“无量光佛”。“阿弥陀佛”在佛教中被尊为西方极乐世界的教主。

  我们再来看另外几个梵语音译词。“阿那含”是梵语anagamin的音译,为断尽欲界烦恼,不再到欲界来受生的圣者名。“阿伽陀”是agada的音译,意为万应灵药。“阿那波那”是梵语anapana的音译,佛教静修之法,数鼻息的出入,使心境恬静宁一。“阿毗达摩”是梵语abhidharma的音译,指佛教三藏中的“论藏”。“阿难陀”是梵语Ananda的音译,释迦十大弟子之一。“阿兰若”是梵语aranyaka的音译,意思为寂静处或空闲处。

  汉语中,由“阿”字起头的音译外来词除了来自梵语之外,还有来自其他语言的。比如,“阿訇”是波斯语akhūnd的音译,指伊斯兰教主持教仪、讲授经典的人。“阿拉”是阿拉伯语Allah的音译,指伊斯兰教所言的真主。梵语、波斯语、阿拉伯语都属于印欧语系,它们的文字是表音体系的文字。我们把上述几个音译外来词排列起来看:

  阿那含anagamin

  阿伽陀agada

  阿那波那anapana

  阿毗达摩abhidharma

  阿难陀Ananda

  阿兰若aranyaka

  阿訇akhūnd

  阿拉Allah

  不难发现,汉字“阿”的字音对译的正是拉丁字母a的读音。其他“阿”头音译词中的“阿”都读ā,唯有“阿弥陀佛”中的“阿”字读ē,从语音一致性上看似乎是讲不通的。事实上,我们查《现代汉语大词典》“阿”字,凡是读ē的,义项大都是“大的丘陵”“山坡”“水边”“曲从、迎合”等实语素义,而读ā的大多是虚语素义。音译词中的“阿”字当然是没有实在意义的,所以“阿弥陀佛”中的“阿”字读作ē从义理上看也是讲不通的。

  查《广韵》,“阿”字是“乌何切,平声,歌韵,影母。”歌韵属果摄,瑞典汉学家高本汉《中国音韵学研究》对果摄歌韵字的韵母拟音是[a]。

  由此可见,“阿”字在中古当是读[a]音的,后来,随着语音的演变,这个元音发生了前化和高化。“阿”字在今天普通话中有两个读音,实际上是语音的历时平面在共时平面的叠置。

  同样的例子还有。比如《敕勒歌》中“敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野”中的“野”字,《山行》“远上寒山石径斜”中的“斜”字,在中古属假摄开口三等麻韵,高本汉构拟的音值是[ia],在今天的很多方言中,比如黄河沿岸的陕西合阳、大荔、韩城、宜川等县的方言以及山西吉县、河津、乡宁等地的方言口语中,这两个字的韵母都是[ia]。后来,同样是语音演变的结果,韵母的主要元音前化和高化,这样“野、斜”两字的韵母[ia]也就相应地变成了[ie]。

  语言是符号系统,同时又是人类最重要的交际工具,是和人们日常生活分不开的。语言有自身的发展规律,但人类是可以对它进行有意识的作用的,这种有意识的作用通常是通过政府行为来实现的。“阿弥陀佛”中的“阿”读ā是从语言符号层面上来说的,但既然权威部门或权威字典把它统一规范为ē,我们也应该遵守。

 

五明学佛网 内明 净土宗禅宗密宗成实宗地论宗法相宗华严宗律宗南传涅盘宗毗昙宗三论宗摄论宗天台宗综论其它

温馨提示:请勿将文章分享至无关QQ群或微信群或其它无关地方,以免不信佛人士谤法!